Entrevista a Eduardo Molina Salgado, Coordinador municipal de alfabetización UNAM en lengua indígena en Cuetzalan, Puebla.

Alfa 2

Foto Enrique Martínez

Por Arijo DG

La diversidad de dialectos en nuestro país forma parte importante de nuestra cultura e identidad, el preservarla es una tarea de gran responsabilidad, Eduardo a través de la enseñanza ayuda a conservar esta importante parte de nuestra identidad a través de la alfabetización, pero que mejor que conocer de esta gran labor atravez de sus propias palabras

  1. ¿En qué comunidad trabaja y cómo se llama el grupo étnico con el que labora?

“En el municipio de Cuetzalan del Progreso, en el Estado de Puebla, el grupo étnico con el que trabajamos son Nahuas”.

  1. ¿Qué es la alfabetización?

“En el caso de los adultos la alfabetización es lograr que la persona mejore su comunicación, tanto en su lengua materna como en el español, ya que, han acumulado experiencias a lo largo de su vida, lo que les permite conocer muchas cosas, son capaces de entender símbolos, conocen el significado de muchas palabras y de cierta forma pueden de ‘leer'”.

  1. ¿Cuál es la importancia y el objetivo de la alfabetización?

“Considero que la importancia de la alfabetización es mejorar nuestras formas de comunicación, así como, contar con más herramientas para entender el contexto en el que nos desenvolvemos y conducirse en la vida. Su objetivo es disminuir los índices de analfabetismo y mejorar sus formas de comunicación en ambas lenguas (náhuatl-español)”.

  1. ¿Cuál es el porcentaje de personas alfabetizadas en tu comunidad?

“Se podría decir que un 30% han sido alfabetizadas”. 

  1. ¿Cómo es el proceso de alfabetización?

“Primero se realiza un censo para identificar a la población en condición de analfabetismo, después se aplica un diagnóstico para conocer el nivel de analfabetismo en la que se encuentran y se canaliza a la ruta correspondiente ya sea alfabetizarlo en bilingüe o en hispano (dependiendo si la persona es monolingüe en lengua indígena o bilingüe), se le asigna un asesor, previamente capacitado. Las personas hablantes de lengua indígena tienen que desarrollar las habilidades de lecto-escritura para ambas lenguas, la materna porque permite facilitar los procesos de comprensión, expresión y aprendizaje; y la española para que puedan entenderlo y usarlo en momentos cotidianos de la vida”.

  1. ¿Cuáles son las limitantes y/o dificultades con las que se ha tenido que enfrentar al realizar este trabajo?

“El machismo, la falta de tiempo por diversas actividades, el miedo, la apatía, la resignación de no poder leer ni escribir, el poco o nulo interés de querer aprender a leer y escribir en su lengua, ya que, solo la hablan en sus comunidades o con familiares, pero al salir al centro del municipio (como un ejemplo) la lengua que más se usa es la española”.

  1. ¿Qué beneficios obtiene la comunidad de la alfabetización?

“En primer lugar y las más importante el rescate de su lengua materna sobre todo de manera escrita, puesto que, ya dominan el hablarla, pero no hay suficientes herramientas para poder escribirla y esto ha sido una de las mayores dificultades que hace que una lengua indígena se pierda, además, es una herramienta más para poder desenvolverse en la sociedad”.

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s